门票相关英文表达别再用错-门票在英语中的常见用法和误区
查找更多旅游攻略,请点击右上角输入关键词搜索。
门票相关英文表达别再用错!
作为一名中国小编,我当然不会放过这个机会,来好好给大家掰扯掰扯门票在英语中的正确用法和常见误区,各位看官且听我慢慢道来。
门票到底应该用 admission ticket 还是 gate ticket?
经典误区:好多人把门票翻译成 gate ticket,但其实这是一个大错特错的错误!gate 翻译成中文是“门”,而 ticket 翻译过来就是“票”,直译过来叫“门票”,那还得了?闹笑话啊!
正解:正确的翻译应该是 admission ticket,admission 有“允许进入”的意思,所以 admission ticket 才表示“允许进入某处场所的票”,也就是“门票”。
ticket 前面加上地点/事情表示什么?
小贴士:ticket 前面加上特定的地点或事情,表示去该地点或者做这件事的票券。比如 plane ticket(飞机票)、film ticket(电影票)。是不是觉得很简单?
哪些词表示“门票”?
扩展词汇:除了 admission ticket,还可以用很多其他说法来表示“门票”,比如:
词汇 | 含义 | 例句 |
---|---|---|
entrance ticket | 入场券 | The entrance ticket to the museum costs $10. |
admission | 入场券 | The admission to the concert is free. |
ticket of admission | 入场券 | I lost my ticket of admission to the fair. |
pass | 通行证 | You need a pass to enter the restricted area. |
season ticket | 季票 | I have a season ticket to the theater. |
抢票攻略:当我们想要表达“抢票”这个动作时,可以用 grab tickets。形容抢票很“凶残”的黄牛、票贩子,可以用一个专有名词:ticket scalper。
如何用英语形容“热门”门票?
形容热门:如果有一场演出或比赛的票特别难买到,就可以用 hot ticket 或 in-demand ticket 来形容,表示“热门门票”的意思。比如:
The concert tickets are hot tickets, so you'd better buy them as soon as possible. (这场音乐会的门票很热门,你最好尽早买票。)
The tickets for the World Cup are in-demand tickets, and they're selling out fast. (世界杯的球票很抢手,卖得很快。)
好了,各位小伙伴们,关于门票相关的英文表达,我就先介绍到这里了。如果你还有其他关于门票的英文表达上的疑惑,欢迎在下方留言,辣姐我知无不言,言无不尽!
如需查找更多旅游攻略,请点击右上角使用本站搜索功能