去旅行是 take a trip 还是 go traveling 更合适?
查找更多旅游攻略,请点击右上角输入关键词搜索。
去旅行,到底该用「take a trip」还是「go traveling」?
一、这两句话有什么本质区别?
「take a trip」是一种较笼统的说法,可以指任何形式的短途旅行,比如周末度假、出差或拜访亲朋好友。
「go traveling」则不同,它通常指较长时间、目的地多样的旅程,往往包含多个国家的文化体验和探索。
二、两者的使用场景分别有哪些?
电视剧《老友记》中村问道:“How was your trip to Vegas?”(你觉得Vegas的旅行怎么样?)
如果近期打算去外地短途散心,你可以说:“I'm going to take a trip to Hangzhou this weekend.”(我准备这个周末去杭州玩儿。)
在朋友圈秀出旅行的照片,记得配文:“I'm going traveling in Europe.”(我在欧洲旅行。)
三、哪种表达更正式或更日常?
「take a trip」属于正式用语,适用于商务场合或与老师交谈时。
「go traveling」则更口语化,适合日常对话或社交媒体。
四、有更地道的说法吗?
当然有!除了上面介绍的两种说法,还有不少更为地道的表达:
地道表达 | 适用场景 |
---|---|
have a holiday | 休假、度假 |
go on an adventure | 冒险之旅 |
embark on a journey | 开启一段旅程 |
hit the road | 出发旅行 |
五、什么时候用旅行的进行时?
当我们谈论正在进行或即将进行的旅行时,可以使用进行时:
I'm taking a trip to Japan next week.(我下周正计划去日本旅行。)
We're going traveling around Southeast Asia.(我们正在东南亚旅行。)
小伙伴们,你们在旅行时都喜欢用哪种表达?或者你们有更好玩或更地道的说法吗?评论区见!
如需查找更多旅游攻略,请点击右上角使用本站搜索功能